Translation of "te la prendere" in English


How to use "te la prendere" in sentences:

Tornano a mezzogiorno, non te la prendere.
They'll be here at noon. Don't be upset.
Non te la prendere, la scarrozzano un po' e la lasciano andare.
Don't you worry. They'll give her a ride and let her go.
Non te la prendere, qui ne ricevono tutti una.
Don't be angry. Everyone gets one here.
Non te la prendere sennò è peggio.
Aw, don't get upset. That makes it worse.
Non te la prendere, Data, ma sai distinguere un impeto d' ira da una sovratensione d' energia?
No offence, Data, but how would you know a flash of anger from some kind of power surge?
Non te la prendere con me, meglio pararsi il culo.
All right. Don't take it out on me. I'm just covering my ass.
Non te la prendere, perché è difficile.
Don't feel bad, because it's a hard song.
Non te la prendere con lui.
Don't take this out on him.
Non te la prendere con me se hai una mira del cae'e'o.
Don't get mad at me because you can't shoot worth a shit.
Non te la prendere con me se poi perdo la testa.
Well, don't blame me if I start misbehaving.
Non te la prendere non c'è niente di personale.
Do me a favor and don't take it personally.
Non te la prendere con me!
Don't take it out on me!
Non te la prendere, ti darò la rivincita.
That's all right, baby. I'll give you a rematch. It is all right.
E non te la prendere, eh, ma forse non ce le hai mai avute.
No offense, but I don't think you ever really were.
Non te la prendere col bambino.
Don't take it out on the boy.
Non voleva oflenderti, non te la prendere.
What? What was said in there, he didn't mean it.
Non te la prendere, è solo una sua idea.
Don't get pissed. It's what she said.
Non te la prendere, ma ci sono stato e non hanno molte cose che non abbiamo qui.
Don't take this wrong, but I've been there. They don't have so much we don't have here.
Non te la prendere, mio caro, succede nella vita.
What a terrible disappointment you must be to yourself.
Oh, no, tesoro... non te la prendere.
Oh, no, sweetie, please don't be upset.
Non te la prendere, ma credo che trovero' qualcosa da fare.
No offense, I think I can fill my time.
Non te la prendere. Questa non e' una cosa personale!
I just want you to know, Cap, this isn't personal!
Beh, non te la prendere se non ci fa caso.
Well, don't be upset if he doesn't notice.
Non te la prendere con Jess.
Don't take this out on Jess.
Non te la prendere con me.
Eh, don't you get... shirty-bertie with me.
Non te la prendere, voglio solo un incontro.
I hope you're not taking everything personal.
Non te la prendere, il passato è passato.
Well, you always worried too much, Jim. The past is the past, my friend.
Non te la prendere se non mi faccio prendere in braccio.
Excuse me if I don't curl up on your lap.
Non prenda più di esso, non te la prendere più spesso, e non prendere per un tempo più lungo di quanto il medico ha ordinato.
Do not take more of it, do not take it more often, and do not take it for a longer time than your doctor ordered.
Mi dispiace, non te la prendere cosi'.
I'm sorry. Don't take it like that.
Non te la prendere, ma posso farti una domanda?
Don't slug me, but can I ask you a question?
Tu puoi anche non crescere, ma non te la prendere se preferisco una vita normale.
If you don't want to, that's fine, but don't get an attitude because I'd rather have a life than make shit up.
Ei, so che stai male per Maya, ma non te la prendere con il gruppo.
Hey, I know you're hurting over Maya, but don't take it out on your crew.
Non te la prendere cosi' tanto, Naomi.
Don't take it so hard, Naomi.
Non te la prendere, capita a molti uomini.
Don't feel bad. It happens to lots of men.
Non te la prendere, amico, ma è uno schifo.
I don't mean to bust your chops, kid, but this is total bullshit.
E, non te la prendere quando lo portero' dentro.
And, no hard feeling when I... when I bring him in.
Dicono solo stronzate a volte, non te la prendere.
Look, don't they just say stupid shit sometimes. Don't let them bother you.
Ehi, non te la prendere... il mio telefono e' ancora nella Granada.
Oi, don't be mad. My phone is still in the Granada.
Non te la prendere, è spaventato.
Don't take it personally. He's just scared.
7.885617017746s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?